时间:2020-02-18 09:22
老子道德经第九章 持而盈之原文及翻译(附拼音版与英文翻译)
分类:道德经原文 | 评论:0人 | 浏览:18,146次
- 正文内容
- 我来说两句:(已有0人参与)
老子道德经第九章 持而盈之原文及翻译(附拼音版与英文翻译)
[原文]
持而盈之①,不如其已②;揣而锐之③,不可长保④。金玉满堂,莫之能守;富贵而骄,自遗其咎⑤。功成身退⑥,天之道也⑦。
[注释]
①持而盈之:持,手执、手棒。此句意为持执盈满,自满自骄。
②不如其已:已,止。不如适可而止。
③揣而锐之:把铁器磨得又尖又利。揣,捶击的意思。
④长保:不能长久保存。
⑤咎:过失、灾祸。
⑥功成身退:功成名就之后,不再身居其位,而应适时退下。”身退”并不是退隐山林,而是不居功贪位。
⑦天之道:指自然规律。
[译文]
执持盈满,不如适时停止;显露锋芒,锐势难以保持长久。金玉满堂,无法守藏;如果富贵到了骄横的程度,那是自己留下了祸根。一件事情做的圆满了,就要含藏收敛,这是符合自然规律的道理。
解读:
以平实的辨证,说明人应当效仿天之道。从这里,老子就提出了‘反其道而行之’的观点。这个观点被后来的庄子加以肯定,庄子说:‘吾生也有涯,而知也无涯,以有涯随无涯,殆己!已而为知者,殆而已矣。’意思就说:以有限的生命,追求无限的知识,就会将自己置身在危险之中,能够认识到这种危险的人,那么他的危险就已经消失了。认识到危险,必定想办法扫除危险,最佳的手段就是朔源,探寻心之本源。怎么朔源呢?道生一,生二,生三,生万物,每个人都是这万物其中的一个分子,从这个分子的位置,回归到三,回归二,回归到一,终入大道。
释意:
持续不断的去盈取利益,
不如只拿到自己须要的,即抽身而退
时刻锐气外露的搏取,
其势必不可长期保存。
金玉珠宝满堂,
不会时刻都守着这些珠宝,也不会长期的拥有这些珠宝,
(人生百年,也如过隙白朐般的短暂。)
拥有太多的富贵会让人骄傲,不知道什么是珍惜,
反而会给自己带来许多隐患。
有所成就之后,就该时实退守,
以修养身心,即是天地长存的道理。
英文翻译:
It is easier to carry and empty cup
than one that is filled to the brim.
The sharper the knife
the easier it is to dull.
The more wealth you possess
the harder it is to protect.
Pride brings its own trouble.
When you have accomplished your goal
simply walk away.
This is the pathway to Heaven.
附上普通话拼音:
持(chí)而(ér)盈(yíng)之(zhī),不(bù)如(rú)其(qí)已(yǐ).
揣(chuāi)而(ér)锐(ruì)之(zhī),不(bù)可(kě)长(zhǎng)保(bǎo).
金(jīn)玉(yù)满(mǎn)堂(táng),莫(mò)之(zhī)能(néng)守(shǒu).
富(fù)贵(guì)而(ér)骄(jiāo),自(zì)遗(wèi)其(qí)咎(jiù).
功(gōng)成(chéng)名(míng)遂(suì),天(tiān)之(zhī)道(dào).
[延伸阅读1]王弼《道德经注》
持而盈之,不如其已;
持谓不失德也。既不失其德,又盈之,势必倾危。故不如其已者,谓乃更不如无德无功者也。
揣而锐之,不可长保。
既揣末令尖,又锐之令利,势必摧衄,故不可长保也。
金玉满堂,莫之能守;
不若其已。
当贵而骄,自遗其咎。
不可长保也。
功遂身退,天之道。
四时更运,功成则移。
[延伸阅读2]苏辙《老子解》
持而盈之,不如其已;揣而銳之,不如長保。
知盈之必溢,而以持固之,不若不盈之安也。知銳之又折,而以揣先之,不如揣之不可必恃也。若夫聖人有而不有,尚安有盈;循理而後行,尚安有銳。無盈則無所用持,而無銳則無所用揣矣。
金玉滿堂,莫之能守;富貴而驕,自遺其咎。功成、名遂、身退,天之道。
日中則移,月滿則虧,四時之運,功成者去。天地尚然,而況於人乎?